Пелопоннес

(Часть 15)

 

Эпидавр


После Микен едем в Эпидавр. Это совсем не далеко, по дороге покупаем у фермеров собственные помидоры, нектарины, персики и куриные яйца. Фрукты съедаются мгновенно, они невероятно вкусные, помидоры оставляем лежать до вечернего гриля.
Руины храма Асклепия и театра – 12 евро.


Вид с "галерки" (с мест для оболтусов)
 

Театр действительно производит впечатление. Конечно, и тут не обошлось без подновлений (края осыпались, ступени разрушились), но в целом он хорош. Акустика потрясающая, мы сидели на самых верхних рядах для оболтусов (тех бедняков, кому позже римские власти давали оболт (мелкую монету) для входа в театр) и слышали прекрасно все голоса туристов со сцены. В путеводителе написано, что со сцены слышно, как на верхнем ряду падает спичка, не уверена, но поверим им на слово.


Саня
Ступени проходов не расчитаны на детский шаг

Тут по пятницам и субботам даются трагедии на новогреческом из знаменитых античных трагиков. Жалко, что мы не попадаем, я бы с удовольствием посмотрела Софокла или Еврипида в той обстановке и постановке, для которой они и писали когда-то. Судя по гигантской парковке у театра, народу на представления съезжается море.



Эпидавр знаменит двумя вещами: потрясающе сохранившимся театром и руинами храма Асклепия, знаменитого врача-полубога, сына Аполлона. При чтении путеводителя накануне мною было сделано два открытия: во-первых, греческая традиция вешать на чудотворные иконы изображения исцеленных органов исходит именно отсюда. Люди, пришедшие к храму Аполлона, молиться об исцелении, после благополучного завершения своей миссии дарили храму изображения своих излеченных рук/ног/ушей и т.д. И второе открытие: записи чудес от икон и мощей тоже начали вести не христиане, а язычники в этом храме. В музее хранятся мраморные доски, исписанные чудесными историями исцелений. Вот так вот. И еще одно родственное наблюдение на эту же тему. Подумалось тут, что любовь греков к крошечным часовенкам-храмикам на дорогах и перекрестках тоже берет свое начало в эпохе поклонения олимпийским богам. Ведь тогда святилища и жертвенники ставили повсюду, теперь греки ставят часовенки. Может, я ошибаюсь, но логика тут есть.



От храма Асклепия и его дочери Гигиении (отсюда наше слово гигиена) почти ничего не осталось, в музее можно посмотреть на самую раннюю коринфскую колонну, на элементы декора храма, фрагменты колонн и  обезглавленных скульптур. Мы показали Сашке, как отличить коринфские колонны от ионических и дорийских. Кажется, он запомнил, надо будет через пару дней проверить. Тут же в музее есть витрина с древнейшими медицинскими приборами (скальпели, пинцеты и т.д.). На улице же сейчас ведутся попытки исторической реконструкции святилища на древнем фундаменте.


Стадион

 

Нафплион

Венецианский форт Бурдзи

Теперь наш путь лежит в Нафпилион.
Это другая Греция, другая эпоха, другой облик города. Есть в нем что-то по-европейски элегантное. В середине 19 века он стал центром борьбы за независимость и позже  столицей новой Греции, застройка на улицах вдоль моря прямо-таки итальянская. Улочки, залезающие на гору уже, конечно,  отбрасывают всякие попытки европеизироваться и просто по-гречески карабкаются вверх кривыми ступеньками, лабиринтиками и закоулочками, огибая византийские храмики и домики. Тут везде тихо и ненапряжно, нет толп туристов и гор турецких лавок, как это было в Афинах. Все ненавязчиво и уютно. Красивый город.


Обед
Площадь Синтагма храм Трианон

Нафплион нам очень сильно напомнил Керкиру, и это понятно. Как и Корфу, Нафплион принадлежал Венецианцам, правда, только до середины XVI века, но в XVII веке вновь на 30 лет они отбили город у торок. Нафплион в это время называли Napoli di Romania [Неаполь Романии = Византии].



Мы припарковались рядом с главной площадью у комического магазина с медом под названием «Амброзия» и сразу пошли гулять и искать таверну для обеда. Дети хором завыли, что они мечтают о пицце, увидели на рекламе какого-то кафе пиццу, и мы сдались. И ужасно промахнулись, пицца была несъедобная, вместо вина нам принесли пиво, салат умудрились испортить, греческой кухни не было вовсе. Саша поскандалил, но пиццу доел. Настроение всем испортил, я пообещала не покупать ему сегодня мороженого, но, как обычно, под конец дня простила, и мороженое дети получили сполна. Перевозюкались так, как будто они его не ели, а натирались им. Обед – 25 евро.


Площадь Синтагма напоминает Керкерскую площадь Листон

После обеда мы прошли через весь старый город по улице Стекополу до собора. Отполированная каменная мостовая придают улице особую элегантность, что снова нам напомнило Керкиру. Назад мы шли переулками уже ближе к горе.


Улица Стекополу
Церковь св. Георгия и крепость Паламеди
Улица Папаниколау
подпись
Отсюда начинается подъем к крепости Акронафплио

Здание первого греческого парламента
Католическая церковь
Церковь
Церковь Софии, Веры, Надежды и Любови
Церковь Панагия
Церковь Панагия
Венецианский форт Бурдзи
Дети в итальянском кафе
Крепость Паламеди

Над Нафпилионом высятся венецианские бастионы и крепость,  над воротами которой по-хозяйски расположились знаменитые венецианские львы. Этих же львов мы обнаружили и на главной площади города.


В крепости
Нижние ворота

Мы погуляли по городу, заехали на гору с крепостью и погуляли там, потом решили ехать в кемпинг. Дети за день устали, мы много ходили по жаре, надо было дать им возможность отдохнуть в бассейне.
Крепость в Нафпилионе – 8 евро.


Венецианский лев
Вид на крепость Акронафплио и на город

Аргос

Главная площадь
Акрополь Аргоса

 


Находили за день 10 км.
Вечером играли, начали на ночь вслух читать “Ребята и зверята” Перовской. Прочитали рассказ о волчатах, детям так понравилось, что они требовали еще и еще, но было уже очень поздно, рассказы у Перовской длинные. Люблю эти рассказы и саму книгу, ее мне лет 20 назад подарила бабушка. А до этого эту самую книгу в детстве еще читал мой папа и его брат.


Пока я занимаюсь грилем, дети смотрят BBCишный фильм про раскопки Шлимана

 

Часть 14 Часть 16

     

Оглавление

На страницу с путешествиями